jezicna-pomoc.lss.hr jezicna-pomoc.lss.hr

jezicna-pomoc.lss.hr

LSS - Jezična pomoć

LSS rječnik informatičkih pojmova

http://jezicna-pomoc.lss.hr/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR JEZICNA-POMOC.LSS.HR

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

November

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Thursday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.8 out of 5 with 10 reviews
5 star
5
4 star
2
3 star
1
2 star
0
1 star
2

Hey there! Start your review of jezicna-pomoc.lss.hr

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

2 seconds

FAVICON PREVIEW

  • jezicna-pomoc.lss.hr

    16x16

  • jezicna-pomoc.lss.hr

    32x32

  • jezicna-pomoc.lss.hr

    64x64

  • jezicna-pomoc.lss.hr

    128x128

  • jezicna-pomoc.lss.hr

    160x160

  • jezicna-pomoc.lss.hr

    192x192

CONTACTS AT JEZICNA-POMOC.LSS.HR

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
LSS - Jezična pomoć | jezicna-pomoc.lss.hr Reviews
<META>
DESCRIPTION
LSS rječnik informatičkih pojmova
<META>
KEYWORDS
1 LSS rjecik rječnik informatičkih pojmova
2
3 coupons
4 reviews
5 scam
6 fraud
7 hoax
8 genuine
9 deals
10 traffic
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
početna,provjera,jezični savjeti,jezični stil,jezična pravila,upute,upute za autore,plagijati,drugi izvori,prijedlozi,predloži riječ,predloži vanjski izvor,pošalji poruku,o projektu,prijava,poštovani posjetitelji,s poštovanjem,ls&s,online posjetitelja 12
SERVER
Apache/2.4.10 (Debian)
CONTENT-TYPE
windows-1250
GOOGLE PREVIEW

LSS - Jezična pomoć | jezicna-pomoc.lss.hr Reviews

https://jezicna-pomoc.lss.hr

LSS rječnik informatičkih pojmova

INTERNAL PAGES

jezicna-pomoc.lss.hr jezicna-pomoc.lss.hr
1

LSS - Jezična pomoć

https://jezicna-pomoc.lss.hr/jsavjeti.php?view=2

1 "s" ili "sa"? Sa" se piše samo ispred riječi koje počinju s: c, s, z, č, ć, š, ž, đ, dž. I također ispred riječi koje počinju bilo kojim suglasnikom, ako su iza tog suglasnika glasovi s, z, š, ž (npr. sa Ksenijom, sa psom, sa pšenicom, itd). 2 "k" ili "ka"? Ka" se piše samo ispred riječi koje počinju s: c, s, z, č, ć, š, ž, đ, dž. Da li ." nije konstrukcija hrvatskog jezika. Da li je moguće . - Je li moguće . Da li treba . - Treba li . 4 Kako se pišu brojke? I točkom koja odvaja tisućice. Je članak, a.

2

Opće upute za pisanje studentskih radova

https://jezicna-pomoc.lss.hr/upute/index.html

Opće upute za pisanje studentskih radova. Opće upute za pisanje studentskih radova. Rijetko koji profesionalac danas nije u situaciji da treba napisati neki složeniji dokument. Oni kojima pisano izražavanje nije osnovna struka i dnevni posao, u takvoj se situaciji nađu s brojim pitanjima. Ona se odnose i na temeljne stvari poput sadržaja i organizacije dokumenta, i na vizualno i grafičko oblikovanje te na tehničke aspekte koje uključuju računane alate i formate zapisa dokumenata. Http:/ www.lss.hr.

3

LSS - Jezična pomoć

https://jezicna-pomoc.lss.hr/about.php

Pomoć pri pisanju informatičkih tekstova na hrvatskom jeziku. Pisati informatičke tekstove na hrvatskom jeziku teže je nego tekstove u drugim područjima iz nekoliko razloga:. Informatička tehnologija je nastala i dalje se intenzivno razvija u okruženju koje koristi engleski jezik. Stoga je informatičko nazivlje pretežno sastavljeno od engleskih riječi. Te se riječi teško prevode jer su vrlo često one i u engleskom jeziku ili nove, ili nove složenice ili imaju novo, ne-tradicionalno značenje.

4

LSS - Jezična pomoć

https://jezicna-pomoc.lss.hr/index.php?check

Ova usluga u zadanom tekstu pronalazi pojmove koje bi možda trebalo:. Zamijeniti drugim pojmovima ili. Provjeriti način njihova korištenja. Pojmovi koji se nalaze u rječniku su oni koji su do sada pronađeni u tekstovima koji su bili na pregledu ili ocjenjivanju kod urednika ovog sustava, a za koje pojmove je uočeno da se (često). Ne koriste na ispravan ili najbolji način. Prijedlozi koje sustav daje su samo prijedlozi i autor mora sam procijeniti kontekst, svoju namjeru i čitkost teksta za ciljanu publiku.

5

LSS - Jezična pomoć

https://jezicna-pomoc.lss.hr/index.php

Drago nam je da ste svratili na naše stranice jezične pomoći. Svrha ovog servisa je pomoći ne samo studentima FER-a, već i svima koji trebaju pomoć pri pisanju stručnih tekstova. Uz jezične savjete koji sadrže pravila i savjete o stilu pisanja, te upute autorima posebno je zanimljiva "provjera" tj. Usluga traženja pojmova u Vašem tekstu koje bi bilo poželjno zamijeniti prikladnijim pojmovima, riječima ili izričajima. Stranih riječi u bazi: 185. Riječi za traženje u bazi: 264.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 2 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

7

LINKS TO THIS WEBSITE

sigurnost.lss.hr sigurnost.lss.hr

Language center | Usluge | Poslovanje

http://sigurnost.lss.hr/usluge/language-center.html

Is project developed by LSS team whit goal to improve quality of informatics texts written in Croatian language. It is designate to authors of professional documents as help with choosing corresponding informatics terminology. The dictionary includes terms found in previously examined texts which appear to be frequent spelling mistakes. Using of this tool is complete free and unlimited, and users are welcome to fill. Giant DDoS attack lasted for 150 hours. DDoS napad u trajanju od 150 sati.

rjecnik.lss.hr rjecnik.lss.hr

LSS - Jezična pomoć

http://rjecnik.lss.hr/index.php

Drago nam je da ste svratili na naše stranice jezične pomoći. Svrha ovog servisa je pomoći ne samo studentima FER-a, već i svima koji trebaju pomoć pri pisanju stručnih tekstova. Uz jezične savjete koji sadrže pravila i savjete o stilu pisanja, te upute autorima posebno je zanimljiva "provjera" tj. Usluga traženja pojmova u Vašem tekstu koje bi bilo poželjno zamijeniti prikladnijim pojmovima, riječima ili izričajima. Stranih riječi u bazi: 185. Riječi za traženje u bazi: 264.

rjecnik.lss.hr rjecnik.lss.hr

LSS - Jezična pomoć

http://rjecnik.lss.hr/about.php

Pomoć pri pisanju informatičkih tekstova na hrvatskom jeziku. Pisati informatičke tekstove na hrvatskom jeziku teže je nego tekstove u drugim područjima iz nekoliko razloga:. Informatička tehnologija je nastala i dalje se intenzivno razvija u okruženju koje koristi engleski jezik. Stoga je informatičko nazivlje pretežno sastavljeno od engleskih riječi. Te se riječi teško prevode jer su vrlo često one i u engleskom jeziku ili nove, ili nove složenice ili imaju novo, ne-tradicionalno značenje.

rjecnik.lss.hr rjecnik.lss.hr

LSS - Jezična pomoć

http://rjecnik.lss.hr/index.php?check

Ova usluga u zadanom tekstu pronalazi pojmove koje bi možda trebalo:. Zamijeniti drugim pojmovima ili. Provjeriti način njihova korištenja. Pojmovi koji se nalaze u rječniku su oni koji su do sada pronađeni u tekstovima koji su bili na pregledu ili ocjenjivanju kod urednika ovog sustava, a za koje pojmove je uočeno da se (često). Ne koriste na ispravan ili najbolji način. Prijedlozi koje sustav daje su samo prijedlozi i autor mora sam procijeniti kontekst, svoju namjeru i čitkost teksta za ciljanu publiku.

rjecnik.lss.hr rjecnik.lss.hr

LSS - Jezična pomoć

http://rjecnik.lss.hr/plagijati.php

Pomoć pri pisanju informatičkih tekstova na hrvatskom jeziku. U znanstvenoj i akademskoj zajednici i sama optužba za plagijat je teška i neugodna stvar, a kamoli ako se zaista utvrdi da je dio Vašeg teksta zapravo napisao netko drugi. S druge strane, neke sintagme, izricaji pa i nizovi recenica postaju toliko uvriježeni i rašireni, da je ponekad teško i uociti da ih koristimo. Ovdje su poveznice na nekoliko alata kojima se možete poslužiti za provjeru. Stranih riječi u bazi: 185.

rjecnik.lss.hr rjecnik.lss.hr

LSS - Jezična pomoć

http://rjecnik.lss.hr/jsavjeti.php?view=2

1 "s" ili "sa"? Sa" se piše samo ispred riječi koje počinju s: c, s, z, č, ć, š, ž, đ, dž. I također ispred riječi koje počinju bilo kojim suglasnikom, ako su iza tog suglasnika glasovi s, z, š, ž (npr. sa Ksenijom, sa psom, sa pšenicom, itd). 2 "k" ili "ka"? Ka" se piše samo ispred riječi koje počinju s: c, s, z, č, ć, š, ž, đ, dž. Da li ." nije konstrukcija hrvatskog jezika. Da li je moguće . - Je li moguće . Da li treba . - Treba li . 4 Kako se pišu brojke? I točkom koja odvaja tisućice. Je članak, a.

security.lss.hr security.lss.hr

Jezična pomoć | Usluge | Poslovanje

http://security.lss.hr/usluge/jezicnapomoc.html

Je projekt koji je razvio LSS team s ciljem poboljšanja kvalitete informatičkih tekstova na hrvatskom jeziku. Namijenjen je autorima stručnih dokumenata kao pomoć pri odabiru odgovarajućeg informatičkog nazivlja. Sadrži pojmove pronađene u prethodno pregledanim tekstovima koji se pojavljuju kao učestale pogreške u pisanju. Uporaba opisanog alata je potpuno besplatna i neograničena, a korisnike se poziva na dopunu postojećih riječi. Giant DDoS attack lasted for 150 hours. DDoS napad u trajanju od 150 sati.

lss.hr lss.hr

Javni servisi - Laboratorij za sustave i signale

http://www.lss.hr/hr/aktualno/javni-servisi.html

Mapa područja i djelatnosti. Objavljeno Srijeda, 23 Svibanj 2012 15:58. LSS je razvio slijedeće javne servise za pomoć korisnicima:. Portal Centar Informacijske Sigurnosti. Web aplikacija LeCTo (Lecture Capture Tool). Web aplikacija AuRess - Audience Response System. Portal Teorije učenja i poučavanja. Jezična pomoć autorima informatičkih tekstova. Upute za pisanje studentskih radova. Upute za istraživanje i studentske radove. Portal Linux u obrazovanju. Portal Linux za male i kućne urede.

rjecnik.lss.hr rjecnik.lss.hr

LSS - Jezična pomoć

http://rjecnik.lss.hr/jsavjeti.php?view=1

1 Pogrešno izrečeno. 2 tekst napisan od strane. Tekst koji su napisali. 3 je pitao na koje sve načine je. Je pitao na koje je. Sve načine moguće saznati. 4 je pitao na koje je sve načine moguće saznati . Je pitao na koje se sve načine može saznati. 5 adresu s koje je moguće. Adresu s koje se može. 6 neka pokuša s. Neka pokuša programom. 7 koji relativno brzo može dekriptirati. Koji može, relativno brzo, dekriptirati. 8 je pitao ako netko posjeduje. Je pitao posjeduje li tko. 10 objavio je tekst popraćen.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 1 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

10

OTHER SITES

jezicinacionalizmi.com jezicinacionalizmi.com

Jezici i nacionalizmi | jezici i nacionalizmi

Jezici i nacionalizmi jezici i nacionalizmi. Serija regionalnih ekspertskih konferencija Jezici i nacionalizmi. Krokodil, region, regionalna, jezici, prevodioci, podgorica, beograd, sarajevo, split,. Home,page-template,page-template-full width,page-template-full width-php,page,page-id-14869,ajax fade,page not loaded, qode-title-hidden,qode-theme-ver-10.1.1,wpb-js-composer js-comp-ver-5.0.1,vc responsive. Centar za građansko obrazovanje (CGO), 21.-22. april 2016. 21 i 22. april 2016. 19 i 20. maj 2016.

jezickaprava.blogspot.com jezickaprava.blogspot.com

Esperanto

Петак, 17. јануар 2014. Европска комисија дискриминише омладинске организације. 8220;Нитобе” асоцијација, ЗА ЈЕЗИЧКУ ДЕМОКРАТИЈУ И ПРАВДУ. Via di Torre Argentina 76,00146 ROMА, TEL 39 06 92937746. Европска комисија дискриминише омладинске организације на основу језика. Програм Ерасмус , са буџетом од 14.77 милијарди евра, покренут је. Недавно да би грађани и удружења могли да се кандидују за. Добијање финансијске подршке за своје пројекте. Једнак приступ изворима новца, и подржава вишејезичност. Ерасмус ...

jezickedoumice.wordpress.com jezickedoumice.wordpress.com

ЈЕЗИЧКЕ (НЕ)ДОУМИЦЕ | општа правила правописа

Намијењен је мојим ученицима и колегама, као и свима који воле лијепу ријеч и теже правилном изражавању у свакодневној комуникацији. На десној страни блога, испод виџета. Први, други, трећи и четврти разред) и поткатегорије, односно теме које се обрађују у појединим разредима. Уочићете линкове према сајту Образовно креативног центра у Бору. Мом сајту који се бави темама из књижевности (Снежана Грујичић. blogspot) и сајту Средње стручне школе. Оставите одговор Одустани од одговора. Коментаришет користећи ...

jezickikamp.com jezickikamp.com

Beogradski jezički kamp za osnovce

EQUILIBRIO JEZIČKI KAMP - LETO 2018. LETNJI BEOGRADSKI JEZIČKI KAMP ZA OSNOVCE OD I DO VIII RAZREDA. Tokom letnjeg raspusta 2018. godine organizujemo druženje osnovaca u Beogradu, u okviru EQUILIBRIO Letnjeg jezičkog kampa. Jezički kamp podrazumeva celodnevno druženje kampera na engleskom ili nemačkom jeziku, mnoštvo jezičkih i kreativnih radionica, mnogo smeha i nezaboravnih trenutaka. Više informacija klikom na: LETNJI JEZIČKI KAMP. Info o Letnjem kampu. Letnji kamp za decu od I do VIII razreda.

jezickikutak.co.rs jezickikutak.co.rs

Jezicki kutak

jezicna-pomoc.lss.hr jezicna-pomoc.lss.hr

LSS - Jezična pomoć

Drago nam je da ste svratili na naše stranice jezične pomoći. Svrha ovog servisa je pomoći ne samo studentima FER-a, već i svima koji trebaju pomoć pri pisanju stručnih tekstova. Uz jezične savjete koji sadrže pravila i savjete o stilu pisanja, te upute autorima posebno je zanimljiva "provjera" tj. Usluga traženja pojmova u Vašem tekstu koje bi bilo poželjno zamijeniti prikladnijim pojmovima, riječima ili izričajima. Stranih riječi u bazi: 185. Riječi za traženje u bazi: 264.

jezicna.si jezicna.si

Prevajanje angleščine in francoščine, lektoriranje in pisanje besedil

Prevajanje, lektoriranje in pisanje besedil. Potrebujete kakovosten in ugoden prevod? Želite pravopisno brezhibno besedilo? Bi radi pravo rešitev jezikovnih zagat? Prišli ste na pravi naslov. Za vas bom v najkrajšem možnem času napisala. Besedilo,ga izvrstno prevedla in natančno lektorirala. Izpolnite obrazec za neobvezujoče povpraševanje. Prevajanje angleščine in francoščine. Lektoriranje diplomskih nalog in drugih besedil. Pisanje besedil in člankov. Kako izbrati prevajalca ….

jezicnainterpretacija.com jezicnainterpretacija.com

Jezična interpretacija

2011 2017. Dizajn i održavanje: MultiDesign.

jezicnaputovanja.com jezicnaputovanja.com

Odrasli i učenici

Ponedjeljak - petak — 08:00 - 16:00. Dobro došli u naš program za 2018. godinu, koji Vam nudi tečajeve za odrasle, studente i učenike, mlade profesionalce i poduzetnike. I ove godine nudimo Vam sve traženije tečajeve bazirane na poslovnom vokabularu. Nudimo i odvojene tečajeve za tinejdžere. Dva tjedna možete naučiti tečno govoriti rečenice. Priuštite si uzbudljivo putovanje. Jednom od naših. Rado ćemo Vas detaljnije savjetovati! Jezičnih Putovanja, Hrvatska. Na moru - odrasli. New York - Empire State.

jezicni-centar.hr jezicni-centar.hr

Jezični centar Sveta Nedelja

jezicniatelier.com jezicniatelier.com

Jezični atelier - Tečajevi: francuski, ruski, španjolski, engleski, norveški, talijanski, poslovni, pravni, turistički, individualni, hrvatski za strance

Počeli su upisi u ljetni semestar! Semestar počinje 26.2. :). Tečajevi ostalih jezika mogu se organizirati prema dogovoru. Provjeri koliko dobro znaš francuski jezik! Prijavite se za naš newsletter! Upišite svoju email adresu:. Jezični atelje, d.o.o. Ilica 156, Zagreb IBAN: HR8623600001102219813.