l10n.kde.org l10n.kde.org

l10n.kde.org

KDE Localization - KDE Localization

K Desktop Environment Homepage, KDE.org

http://l10n.kde.org/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR L10N.KDE.ORG

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

March

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Tuesday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 4.1 out of 5 with 15 reviews
5 star
6
4 star
5
3 star
4
2 star
0
1 star
0

Hey there! Start your review of l10n.kde.org

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

1.3 seconds

FAVICON PREVIEW

  • l10n.kde.org

    16x16

  • l10n.kde.org

    32x32

  • l10n.kde.org

    64x64

  • l10n.kde.org

    128x128

CONTACTS AT L10N.KDE.ORG

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
KDE Localization - KDE Localization | l10n.kde.org Reviews
<META>
DESCRIPTION
K Desktop Environment Homepage, KDE.org
<META>
KEYWORDS
1 skip to content
2 kde localization
3 internationalization
4 localization
5 and the documentation
6 the documentation
7 select a team
8 afrikaans af
9 albanian sq
10 arabic ar
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
skip to content,kde localization,internationalization,localization,and the documentation,the documentation,select a team,afrikaans af,albanian sq,arabic ar,armenian hy,assamese as,asturian ast,azerbaijani az,basque eu,belarusian be,bengali bn,bosnian bs
SERVER
Apache/2.4.18 (Ubuntu)
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

KDE Localization - KDE Localization | l10n.kde.org Reviews

https://l10n.kde.org

K Desktop Environment Homepage, KDE.org

SUBDOMAINS

lt.l10n.kde.org lt.l10n.kde.org

KDE Lietuvos komanda

KDE Lietuvos komandos svetainė. Dėmesio: naujoji kde vertėjų svetainė. Http:/ kde.akl.lt. JOJE RASITE ATNAUJINTĄ INFORMACIJĄ. FailoVieta) { $this- FAILAS = @fopen($this- failoVieta, "r"); if ($this- FAILAS = false) { $this- klaida=2;/ Nepavyko atidaryti skaitymui } $this- klaida = 0;/ Failas atidarytas }else{ $this- klaida=1;/ Failo nėra } } function gaukTitulini(){ $i=0; if($this- iSekancia() {; while ($i. Feof($this- FAILAS) { $naujiena=$this- skaitykEinama(); if ($naujiena= false) break; else $masyvas...

lb.l10n.kde.org lb.l10n.kde.org

KDE op Lëtzebuergesch - Moien !

Skip to link menu. KDE op Lëtzebuergesch. KDE op Lëtzebuergesch. Wëllkomm bei KDE. KDE ass eng fortschrëttlech a fräi Bürosemgebung. Fir jiddfereen. A mir, e klenge Grupp vu KDE-Benotzer, hunn eis geduecht: wou Fortschrëtt ass, ass och eng Plaz fir d'Lëtzebuergescht. Dofier hu mir de Projet fir d'Iwwersetzung vu KDE op Lëtzebuergesch an d'Liewe geruff. A fir dass mir schnell virukommen, brauche mir iech, jo genee: iech. Dir kënnt ganz einfach matmaachen. Bestëmmt eng Hëllef. Description of Access Keys.

ku.l10n.kde.org ku.l10n.kde.org

KDE be Kurdî

Bexêr bên bo malperî linux be kurdî. KDE be kurdî. Boçî KDE be zimanî kurdî pêwîste? KDE ta êsta bo ziyatir le 22 zimanî cihan wergêrdrawe. Kurdzimanaîsh bo berêwebirdinû raperandinî karûbarî rojaneyan, her le çapû rageyandinewe ta degate karûbarî perwerdeû zanist htd. pêwîstîyan be dewrûberêkî bekarhênnanî nûjen heye. Lem çend laperey em malpereda hewil dedrê seretayektan bo bixrête rû le têgeyîshtin le pirojey KDE. Welamî pirsiyare hemîshekirawekan derbarey KDE dedatewe. Derbarey KDE 2.2.1.

fr.l10n.kde.org fr.l10n.kde.org

KDE en français - Description du projet KDE francophone

Passer au menu des liens. KDE en français. Description du projet KDE francophone. Le projet de traduction francophone de KDE. Vous propose les activités suivantes :. Traduction en français des applications KDE. Vous pouvez consulter l' état des traductions. Le dictionnaire des locutions courantes. Et contacter : Vincent Pinon. Traduction en français des documentations de KDE. Vous pouvez consulter l' état des traductions. Le dictionnaire des locutions courantes. Vous propose une aventure inoubliable!

es.l10n.kde.org es.l10n.kde.org

Equipo de traducción de KDE al español - Bienvenido a KDE-es

Saltar al menú de enlaces. Equipo de traducción de KDE al español. Equipo de traducción de KDE al español. Bienvenido a la página web de KDE-es, el equipo de traducción de KDE al español. El equipo KDE-es está formado por un grupo de personas voluntarias que ha tomado la responsabilidad de traducir el escritorio KDE al español, así como representar al idioma español junto al resto de equipos internacionales que colaboran en el proyecto KDE. El actual coordinador del equipo KDE-es. El repositorio de KDE.

el.l10n.kde.org el.l10n.kde.org

Καλώς ήρθατε - Εξελληνισμός του KDE

Η ομάδα εξελληνισμού του KDE απέκτησε νέα ιστοσελίδα και wiki. Http:/ www.kde-gr.org. Http:/ wiki.kde-gr.org. Η συγκεκριμένη σελίδα πλέον δεν ανανεώνεται. Καλώς ήλθατε στην αρχική σελίδα της ελληνικής ομάδας εξελληνισμού του KDE. Το KDE είναι ένα πανίσχυρο γραφικό περιβάλλον εργασίας για σταθμούς εργασίας Unix. Μια επιφάνεια εργασίας KDE συνδυάζει την ευκολία χρήσης, τις σύγχρονες λειτουργίες και τα εξαιρετικά σχεδιασμένα γραφικά με την τεχνολογική υπεροχή του λειτουργικού συστήματος Unix. Οι μεταφράσεις...

nds.l10n.kde.org nds.l10n.kde.org

Hartlich willkamen bi KDE op Platt

Hartlich willkamen bi KDE op Platt. Mit KDE op Platt snackt Dien Reekner Platt. KDE ist eine grafische Oberfläche für Linux. Mit dieser grafischen Oberfläche wird Linux zu einem System, mit dem sich genauso gut arbeiten lässt wie mit Microsoft-Windows. Und das alles mit freier Software. KDE ist ursprünglich auf Englisch geschrieben, aber es lässt sich (anders als Microsoft-Windows) relativ einfach in andere Sprachen übersetzen. KDE op Platt snackt Dien Reekner Platt.

vi.l10n.kde.org vi.l10n.kde.org

KDE-vi — Mang KDE tiếng Việt đến cho người dùng

Ngày 7 tháng 2 năm 2007: Chuyên. Trở thành trưởng nhóm mới. Ngày 26 tháng 2 năm 2006: Thịnh. Tiếp tục lại dự án KDE-vi. Theo dõi trang này nhé. :). Ngày 26 tháng 4 năm 2006: Sau hai tháng cố gắng làm việc nhóm KDE-vi đã đưa tiếng Việt vào danh sách 65 ngôn ngữ được KDE hỗ trợ. Xin chúc mừng! Những công việc hiện tại. Kể từ bây giờ nhiệm vụ chính của bất kỳ dự án i18n nào sẽ chỉ là dịch. Tất cả những công việc nặng nhọc còn lại như tạo mã nguồn, quản lý dự án đều do KDE. Bạn có thể tham gia:. Mdash; Dịch ...

sv.l10n.kde.org sv.l10n.kde.org

KDE på svenska - Välkommen till KDE på svenska

Skip to link menu. KDE på svenska. KDE på svenska. Bull; Allmän information. Välkommen till KDE på svenska. Det här är den officiella hemsidan för gruppen som översätter KDE. Till svenska. Här finns information om hur du kan hjälpa till med översättningsarbetet. Vi översätter den fria skrivbordsmiljön KDE. Om du vill aktivera de svenska översättningarna i KDE 4, så kan du göra det i Kickoff-menyn. Klicka därefter på Regional and Language. Du kan hjälpa till. Till att börja med är det lämpl...Och fyll i f...

sr.l10n.kde.org sr.l10n.kde.org

КДЕ на српском - Преглед

Skip to link menu. Локализација КДЕ-а на српски језик. Гх, кхх, ааа, аааААааааААААА! Ове странице су намењене онима који пожеле да се окушају у превођењу КДЕ-а. Трака лево подељена је у неколико тематских категорија. Више о досадашњем току локализације можете сазнати пратећи везе О подухвату. Да бисте укратко извидели како изгледа КДЕ преведен на српски и неке техничке чиниоце рада на локализацији, прођите кроз Снимке екрана. Skip menu "О подухвату". Skip menu "Снимци екрана". О преношењу посебних именица.

INTERNAL PAGES

l10n.kde.org l10n.kde.org
1

KDE Localization - Statistics Help

https://l10n.kde.org/help-stats.php

Skip to link menu. Using the KDE message statistics application is straighforward at first glance. However, exploiting the full potential of the information requires additional information on reading the numbers and interpreting the colors in status tables. The KDE Localization process is separated into two main trees:. The Application and Documentation files are available from the KDE. Repository. Stable and Trunk represent the same files, but applied to different targets. Branch reflects the current tr...

2

KDE Localization - Apps » trunk-kde4 » Teams

https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team

Skip to link menu. Last Update : 2016-08-28 General Information. Only PO catalogs which have corresponding POT file are included in statistics. Totals count against number of messages found in PO files. For example, if, by error, translated POs have a different numbers of messages from corresponding POT, then you may observe differences. A row with red background show that corresponding team have an KDE package which contain at least one bad PO file. Skip menu "Web site". Info by PO File.

3

KDE Localization - Translation Teams

https://l10n.kde.org/teams-list.php

Skip to link menu. Bull; Web site. Bull; Translation Teams. If the team of the language you are searching for is not here, please contact kde-i18n-doc@kde.org. To request more information on how to create a new team. Bengali (India) (bn IN). Brazilian Portuguese (pt BR). British English (en GB). Chinese Hong Kong (zh HK). Chinese Simplified (zh CN). Chinese Traditional (zh TW). Crimean Tatar (Crimean Turkish) (crh). Malayalam മലയ ള (ml). Sort by : name. Brazilian Portuguese (pt BR). Malayalam മലയ ള (ml).

4

KDE Localization - Localization Tools

https://l10n.kde.org/tools

Skip to link menu. Bull; Localization Tools. KDE provides powerful tools to perform localization process :. Lokalize is the replacement of the old KBabel. It's part of the KDE Applications releases. Lokalize is a Translation Memory. Based application, which provides more comfort to the translator and prevents unintentional translation mistakes. You may find more information about Lokalize here :. Lokalize Summer of Code. Skip menu "Web site". Description of Access Keys. Maintained by KDE Localization Team.

5

KDE Localization - Apps » stable-kde4 » Catalan

https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/ca

Skip to link menu. Bengali (India) (bn IN). Brazilian Portuguese (pt BR). British English (en GB). Chinese Hong Kong (zh HK). Chinese Simplified (zh CN). Chinese Traditional (zh TW). Last Update : 2016-08-22. Only PO catalogs which have corresponding POT file are included in statistics. Totals count against number of messages found in PO files. For example, if, by error, translated POs have a different numbers of messages from corresponding POT, then you may observe differences. Skip menu "Web site".

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 16 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

21

LINKS TO THIS WEBSITE

simon.kde.org simon.kde.org

Get Involved | Simon

https://simon.kde.org/contribute

Skip to main content. Speech recognition is a daunting task. There is lots of work to do and Simon is just getting started. As such, we're constantly looking for motivated contributors. Just like every other software project, we need smart coders. To get involved, you do not need to have any prior knowledge about speech recognition. But if you still want to know, we can teach you. You can find instructions on how to set up a development environment on the wiki. The list of open bugs. Or on the forum.

marcelosantana.wordpress.com marcelosantana.wordpress.com

10 | outubro | 2008 | Blog do Santana

https://marcelosantana.wordpress.com/2008/10/10

Tecnologia, Cultura e Sociedade. Pular para o conteúdo. Arquivo diário: outubro 10, 2008. Outubro 10, 2008. Sugestões do Open-Tran em traduções de Software Livre. Quando sobra algum tempo, procuro colaborar com o time brasileiro. De tradução do Debian GNU/Linux. Ultimamente estou tentando aprender um pouco mais a respeito da linguagem de marcação SGML. Para facilitar minha vida na tradução/revisão do Manual Debian de Segurança. E de quebra estou aproveitando para atualizar a versão em português brasileiro.

cat.kde.org cat.kde.org

Procediment per a començar - KDE Català

http://cat.kde.org/index.php/Procediment_per_a_començar

Procediment per a començar. 160; Ubicació: cat KDE Inici. Procediment per a començar. Heus aquí tot un seguit de punts detallant el procediment estàndard per a obtenir tots els coneixements necessaris. Si hi veieu cap errada, feu-nos-ho saber mitjançant la llista de correu. És molt aconsellable estar subscrit a la llista de correu: http:/ mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca. També podeu consultar l'Arxiu de les llistes. També podreu emprar en qualsevol moment els enllaços Subscriure's. Les instrucc...

en.wikipedia.org en.wikipedia.org

Desktop environment - Wikipedia, the free encyclopedia

https://en.wikipedia.org/wiki/Desktop_environment

From Wikipedia, the free encyclopedia. This article is about the operating system and user interface schema. For desktop computing in general, see desktop computer. Of the desktop metaphor. Made of a bundle of programs running on top of a computer operating system. Which share a common graphical user interface. GUI), sometimes described as a graphical shell. The desktop environment was seen mostly on personal computers. Until the rise of mobile computing. A desktop environment typically consists of icons.

open-tran.blogspot.com open-tran.blogspot.com

Open-Tran.eu: June 2009

http://open-tran.blogspot.com/2009_06_01_archive.html

Monday, June 29, 2009. Yesterday, I added the next feature. Now, you can use JSON. In order to access translation suggestions from Open-Tran. As an example consider the following request: http:/ en.id.open-tran.eu/json/suggest/save as. It will return a list of results encoded as JavaScript objects, but with exactly the same fields as if you retrieved the output of an XML-RPC call (see our API documentation. Suggest2('en', 'id', 'save as'). Refer to a commented excerpt. Of an output for more details.

open-tran.blogspot.com open-tran.blogspot.com

Open-Tran.eu: Articles in various languages

http://open-tran.blogspot.com/2008/08/articles-in-various-languages.html

Saturday, August 9, 2008. Articles in various languages. I need your advice again. In an effort to further reduce the database and provide more accurate results I am trying to exclude various types of "words" ( lexemes. To be precise). First, I removed all format specifiers, like. List of ignored lexemes. Das, dem, den, der, deren, des, dessen, die, ein, eine, einem, einen. El, la, las, los, una, uno, unas, unos. La, le, les, un, une. I, il, lo, gli, la, le, un, uno, una. O, os, a, as, um, uns, uma, umas.

open-tran.blogspot.com open-tran.blogspot.com

Open-Tran.eu: Compare

http://open-tran.blogspot.com/2008/07/compare.html

Wednesday, July 9, 2008. I added new functionality to the service. Now you can compare the translations of phrases between the projects. Right now, the only way to see the comparison table is to enter an appropriate URL (or use the API. Here is an example URL:. Http:/ pt br.open-tran.eu/compare/zoom in. If you follow it, you will see the table with suggestions grouped by the projects, so that you can see the differences between their translations. Do you have any idea, how I could put in on the page?

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 261 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

268

OTHER SITES

l10n.drupal.rs l10n.drupal.rs

Dashboard

Pokrenuto aktivno prevođenje na L.D.O. Среда, 07.04.2010. Pokrenut je aktivan prevod na L.D.O. Tako da ćemo sve buduće radnje u vezi prevoda obavljati na localize server-u. Izuzev rečnika koji ostaje na http:/ l10n.montenasoft.com/recnik. Prevođenje smo krenuli redom i za sada smo stigli do 12-te strane. String Testing clean URLs. Ovom prilikom pozivamo sve zainteresovane članove da se aktiviraju i koliko mogu daju svoj doprinos Drupal zajednici na http:/ localize.drupal.org/translate/languages/sr. Среда...

l10n.forge.funambol.org l10n.forge.funambol.org

forge.funambol.org at Directnic

l10n.gnome.org l10n.gnome.org

Damned Lies about GNOME

Don’t have an account? Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of the GNOME project. List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary contact (coordinator), web pages and mailing list information. If there is no team for your language, you can easily start your own team. List of all languages there are Translation Teams. List of all GNOME release sets and releases we gather stats for. List of all modules with statistics in here.

l10n.hundegger.de l10n.hundegger.de

Main | l10n.hundegger.de

Subscribe to the RSS feed. About this Pootle Server.

l10n.ikiwiki.info l10n.ikiwiki.info

l10n.ikiwiki

This wiki is used to translate ikiwiki's basewiki, and demonstrate those translations. Ikiwiki. Is a wiki engine; its basewiki is the set of pages that are copied into every wiki it powers. Most of the English pages on this wiki are locked. You cannot edit them. You can, however, edit the translated versions of those pages, and your edits to their PO files will be folded back into ikiwiki proper. Is unlocked if you just want to play around with editing a translatable wiki. If not, Joey. The easiest way t...

l10n.kde.org l10n.kde.org

KDE Localization - KDE Localization

Skip to link menu. Bull; Web site. Welcome to the KDE Localization web site, the platform for KDE translators, doc writers, XML wizards, and everybody working on. L10n], and documentation of KDE. What you will find here are resources for practical translation and documentation work, such as:. The current list of KDE translation teams. And their coordinators, including mailing lists, web sites and a few hints about the status of the individual teams. In the KDE SVN repository. The KDE Translation Howto.

l10n.lrn.ru l10n.lrn.ru

l10n.lrn.ru

Материал из l10n.lrn.ru. На Wiki включено одобрение при регистрации. Просим с пониманием отнести к этой мере борьбы со спамом. Проект локализации UNIX-систем на русский язык. Проект локализации UNIX-систем на русский язык. Здесь будет размещена информация по форматам файлов локализации, технологиям работы с ними, а также будет вестись разработка стандартов перевода программ для UNIX-подобных систем. Http:/ l10n.lrn.ru/. Http:/ l10n.lrn.ru/doc/doku.php. Раздел онлайнового перевода (бета-версия).

l10n.mozest.org l10n.mozest.org

Mozest Server

l10n.mozilla-community.org l10n.mozilla-community.org

Localization Community Server

This server is used by the localization community at Mozilla. To host tools, personal and team folders.

l10n.mozilla.org l10n.mozilla.org

Mozilla Localization

Unable to complete the log in request. Try again a little later. Mozilla in your language. Users first, no matter where they are. Mozilla's translation and localization (l10n) efforts spread Firefox and the web throughout the world. No matter your language, technical skill, or education, there are many ways you can help us put users first in your corner of the world. These are some of the projects translation and localization contributors work on:. Mozilla products, like Firefox. Or any later version.

l10n.nl l10n.nl

l10n.nl staat te koop!

Controleer de velden en probeer het nogmaals.