tp.linux.it tp.linux.it

tp.linux.it

Free Translation Project - Gruppo dei traduttori in italiano

Free Translation Project - Sezione Italiana. Gruppo dei traduttori di software libero in italiano. The Free Translation Project. Is a way to get maintainers of free software, translators, and users all together, so that they will gradually become able to speak many languages. This is the official page of the italian translators team, aimed to collect informations on the activity and the coordination of the group of people who subscribed to the tp@lists.linux.it. Dove è possibile trovare indicazioni rigua...

http://tp.linux.it/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR TP.LINUX.IT

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

June

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Friday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 4.5 out of 5 with 16 reviews
5 star
9
4 star
6
3 star
1
2 star
0
1 star
0

Hey there! Start your review of tp.linux.it

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.5 seconds

CONTACTS AT TP.LINUX.IT

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Free Translation Project - Gruppo dei traduttori in italiano | tp.linux.it Reviews
<META>
DESCRIPTION
Free Translation Project - Sezione Italiana. Gruppo dei traduttori di software libero in italiano. The Free Translation Project. Is a way to get maintainers of free software, translators, and users all together, so that they will gradually become able to speak many languages. This is the official page of the italian translators team, aimed to collect informations on the activity and the coordination of the group of people who subscribed to the tp@lists.linux.it. Dove è possibile trovare indicazioni rigua...
<META>
KEYWORDS
1 traslation project
2 italiano
3 traduzioni
4 localizzazione
5 l10n
6
7 coupons
8 reviews
9 scam
10 fraud
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
abstract,mailing list,cosa facciamo,il translation project,sul sito ufficiale,documenti,il glossario,guide,la mailing list,con subscribe,a queste locazioni,archivio navigabile,un unico file,archivi compressi
SERVER
Apache/2.2.16 (Debian)
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Free Translation Project - Gruppo dei traduttori in italiano | tp.linux.it Reviews

https://tp.linux.it

Free Translation Project - Sezione Italiana. Gruppo dei traduttori di software libero in italiano. The Free Translation Project. Is a way to get maintainers of free software, translators, and users all together, so that they will gradually become able to speak many languages. This is the official page of the italian translators team, aimed to collect informations on the activity and the coordination of the group of people who subscribed to the tp@lists.linux.it. Dove è possibile trovare indicazioni rigua...

INTERNAL PAGES

tp.linux.it tp.linux.it
1

Progetti di traduzione italiana riguardanti il software libero

http://tp.linux.it/progetti_traduzione.html

Progetti di traduzione italiana riguardanti il software libero. Rassegna dei principali progetti di traduzione italiana. Ci sono molti modi di contribuire alla diffusione del software libero, senza necessariamente dover essere programmatori: uno di questi è la partecipazione a uno dei tanti progetti di traduzione in italiano del software libero, o della documentazione ad esso collegata. Come funziona un progetto di traduzione. Come funziona un progetto di traduzione. Di solito ogni progetto di localizzaz...

2

Glossario dei traduttori di programmi liberi

http://tp.linux.it/glossario.html

Glossario dei traduttori di programmi liberi. Questo è il glossario dei traduttori di programmi liberi e contiene le traduzioni di termini tecnici discussi sulla lista dei traduttori italiani di programmi liberi. Va usato al femminile, essendo derivato da application (applicazione). In particolare quando ci si riferisce a una funzione. Inteso come il programma as(1). Valido sia per processi che per finestre. Relativamente alla crittografia e alla sicurezza dei sistemi. Analogamente per cypher, to. Riferi...

3

Gestione pratica delle traduzioni

http://tp.linux.it/guida-po/index.html

Gestione pratica delle traduzioni. Italian GNOME Translation Project. Elleuca AT infinito.it. Questo documento è una semplice introduzione alla traduzione dei programmi per mezzo dei file PO, con un occhio di riguardo per la traduzione di GNOME. Parte del lavoro è derivato da documenti già disponibili in inglese presso lo GTP - GNOME Translation Project. O nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale. Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e servizi sono rivendicati ...

4

Traduzioni utili per i traduttori di programmi liberi

http://tp.linux.it/traduzioni_utili.html

Traduzioni utili per i traduttori di programmi liberi. Qui sono riportate le traduzioni discusse nella lista dei traduttori italiani di programmi liberi. Ma non ritenute degne di entrare nel glossario. Magari perché sono specifiche di un campo diverso da quello informatico (es. tipografia, grafica), perché troppo generiche o perché non soddisfano appieno i criteri della buona traduzione. Corrente" è solo adatto se si fa riferimento a una data. Alla fine, da ultimo. Nel glossario dei termini tipografici.

5

Regole per la buona traduzione

http://tp.linux.it/buona_traduzione.html

Regole per la buona traduzione. Lo scopo di questo documento è quello di delineare un insieme di linee guida alle quali cercare di attenersi quando si traduce un documento tecnico, un HOWTO, delle pagine di manuale o i messaggi di un programma, in seguito all'impegno di molti volontari in anni di traduzioni e revisioni sulle liste dei traduttori. In un testo italiano vanno usati solo spazi singoli tra una parola e l'altra, anche dopo il punto al termine di un periodo, a differenza dell'uso inglese che co...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 4 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

9

LINKS TO THIS WEBSITE

people.debian.org people.debian.org

Luca Bruno on Debian.org

https://people.debian.org/~lucab

Luca Bruno - lucab@debian.org. Navigation: people.debian.org. I'm Luca Bruno, a young free spirit with the passion for Unix-like systems (and technology in general). This site is focused on free software and the Debian projects, and my contributions to them. I'm mainly a Debian Developer and the Inkscape Italian translator, but (quite-often and randomly) I contribute to other FLOSS-related projects, doing things like reviewing translations for the Italian Translation Project.

elleuca.blogspot.com elleuca.blogspot.com

Parzialmente scremato: Long Road Home

http://elleuca.blogspot.com/2011/06/long-road-home.html

Convinto com'ero di essere stato per tutta la vita invece che intero, parzialmente scremato . For more info see http:/ www.it.redhat.com/pdf/osd/2011/HP pres.pdf. E comunque, se non ricordo male lo speech, i driver per le stampanti HP per Linux non esistono perché è cosa buona e giusta, ma perché HP vende computer con Linux che potrebbero trovarsi nella condizione di usare una stampante HP. Ipse dixit. Iscriviti a: Commenti sul post (Atom). Scrivono su questo blog. È ora di basta.

elleuca.blogspot.com elleuca.blogspot.com

Parzialmente scremato: settembre 2011

http://elleuca.blogspot.com/2011_09_01_archive.html

Convinto com'ero di essere stato per tutta la vita invece che intero, parzialmente scremato . Ricercatori di terra, di mare e dell'aria! Camici bianchi delle rivoluzione e precessione! Uomini e donne d'Italia, cervelli in fuga e regno di Padania. Ascoltate! Un'ora segnata dal destino batte nel cielo della nostra patria. L'ora delle decisioni relativistiche. La dichiarazione di guerra è stata già consegnata all'ambasciatore Alberto Unapietra. Http:/ www.istruzione.it/web/ministero/cs230911. Opposti nella ...

elleuca.blogspot.com elleuca.blogspot.com

Parzialmente scremato: Ops, we SMA(U)ck again...

http://elleuca.blogspot.com/2011/03/ops-we-smau-again.html

Convinto com'ero di essere stato per tutta la vita invece che intero, parzialmente scremato . Ops, we SMA(U)ck again. Per chi mai si sarebbe potuto immaginare di vedere i due loschi figuri noti come Flavia "Deindre" Weisghizzi e Luca "Elleuca" Ferretti allo SMAU a Milano, ebbene, la storia si ripete! La graziosa e gentile dirigenza della più importante fiera della innovazione ha accettato nuovamente la nostra candidatura per proseguire il discorso iniziato in ottobre. Un bacio a tutti! È ora di basta.

elleuca.blogspot.com elleuca.blogspot.com

Parzialmente scremato: gennaio 2011

http://elleuca.blogspot.com/2011_01_01_archive.html

Convinto com'ero di essere stato per tutta la vita invece che intero, parzialmente scremato . Si faccia una domanda, si dia una risposta". 1] se sapete da dove viene questo "cit.", titolo compreso, vi voglio bene, se me lo trovate anche su youtube allora vi adoro. The G and the H. Ma quando trovi un loro Hot-Spot. Hai trovato il G-Spot? Iscriviti a: Post (Atom). Si faccia una domanda, si dia una risposta. The G and the H. Scrivono su questo blog. È ora di basta.

elleuca.blogspot.com elleuca.blogspot.com

Parzialmente scremato: Disposizioni transitorie

http://elleuca.blogspot.com/p/disposizioni-transitorie.html

Convinto com'ero di essere stato per tutta la vita invece che intero, parzialmente scremato . Con la messa online di questo blog il sottoscritto Luca Ferretti si attribuisce il ruolo di mente pervensa e di certo non abitudinaria che decide quando pubblicare cosa. I contenuti di questo blog prodotti da Luca Ferretti sono rilasciati nei termini della licenza Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License. L'Articolo 3 non esiste. Iscriviti a: Post (Atom). Scrivono su questo blog.

elleuca.blogspot.com elleuca.blogspot.com

Parzialmente scremato: Quel periodo dell'anno...

http://elleuca.blogspot.com/2011/07/quel-periodo-dellanno.html

Convinto com'ero di essere stato per tutta la vita invece che intero, parzialmente scremato . Oh sì, complimenti a Google Inc per aver speso bene i suoi soldi coi traduttori¹ per quella stupenda traduzione di given name. Il traduttore del povero e bistrattato Evolution ha invece a suo tempo fatto il suo lavoro, controllando il vocabolario/dizionario (cioè nome di battesimo. 1] anche i messaggi che appaiono quando si monta/smonta una scheda SD sono da cute anserina, declinati pure al modo e tempo errato.

elleuca.blogspot.com elleuca.blogspot.com

Parzialmente scremato: luglio 2011

http://elleuca.blogspot.com/2011_07_01_archive.html

Convinto com'ero di essere stato per tutta la vita invece che intero, parzialmente scremato . Se due persone fumano sotto il cartello "vietato fumare" gli fai la multa, se venti persone fumano sotto il cartello "vietato fumare" chiedi loro di spostarsi, se duecento persone fumano sotto il cartello "vietato fumare" togli il cartello. In fin dei conti il mondo va avanti così. Fine dei giochi, avete chiuso, non siete più niente, non lo siete mai stato. E non serve più nemmeno il cartello "vietato fumare".

elleuca.blogspot.com elleuca.blogspot.com

Parzialmente scremato: It's a boy!

http://elleuca.blogspot.com/2011/04/its-boy.html

Convinto com'ero di essere stato per tutta la vita invece che intero, parzialmente scremato . No, non è il 2015. Stavolta siamo stati ai patti: GNOME 3 è qui. E stavolta, anche se in confronto ad altri solo per una piccola briciola, posso dire con orgoglio. PPS e non dimenticate di dare uno sguardo anche al nuovo gnome3.org. E al rinnovato gnome.org. Iscriviti a: Commenti sul post (Atom). Scrivono su questo blog. È ora di basta. Modello Awesome Inc. Immagini dei modelli di molotovcoketail.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 17 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

26

OTHER SITES

tp.lc.ehu.es tp.lc.ehu.es

ongietorri/bienvenido/welcome

Theoretical Physics and History of Science. Faculty of Science and Technology. Faculty of Medicine and Odontology. Basque Museum of Medicine and Science. Some physics related entry points. Other departments and research groups. FORTHCOMING AND PAST SEMINARS. Theoretical Physics and History of Science / / / University of the Basque Country / / / P.O. Box 644 / / / 48080 Bilbao / / / Spain. Tlf: 946012595 / / / Fax: 946015399.

tp.lenserv.ru tp.lenserv.ru

Технологическое присоединение к электрическим сетям «Энергосервисная компания Ленэнерго»

8 800 700 14 71. Присоединение любой мощности "под ключ". От подачи заявки до подачи напряжения. Присоединение к электрическим сетям без визитов в клиентский центр. До 15 кВт в Ленинградской области / До 150 кВт в Санкт-Петербурге. БЛОК 1: Присоединение к электрическим сетям. БЛОК 2: Устранение бездоговорного потребления энергии. БЛОК 3: Изменение условий подключения к электрическим сетям. Бесплатно принимаем заявки на. Присоединение новой и дополнительной мощности. Уважаемые клиенты ОАО Ленэнерго!

tp.life.cntaiping.com tp.life.cntaiping.com

奔驰系统首页

例如 111111,123456,abcdef.

tp.linkworldhotel.com.tw tp.linkworldhotel.com.tw

台北世聯商旅 Linkword Hotel Taipei

Access code/IATA code :. 電話02-25626161 傳真.02-25626448 No.5, Ln. 90, Songjiang Rd., Zhongshan Dist., Taipei City 104, Taiwan (R.O.C.).

tp.linux.it tp.linux.it

Free Translation Project - Gruppo dei traduttori in italiano

Free Translation Project - Sezione Italiana. Gruppo dei traduttori di software libero in italiano. The Free Translation Project. Is a way to get maintainers of free software, translators, and users all together, so that they will gradually become able to speak many languages. This is the official page of the italian translators team, aimed to collect informations on the activity and the coordination of the group of people who subscribed to the tp@lists.linux.it. Dove è possibile trovare indicazioni rigua...

tp.livingstonejewelry.com tp.livingstonejewelry.com

404 - PAGE NOT FOUND

ERROR 404 - PAGE NOT FOUND. Why am I seeing this page? 404 means the file is not found. If you have already uploaded the file then the name may be misspelled or it is in a different folder. You may get a 404 error for images because you have Hot Link Protection turned on and the domain is not on the list of authorized domains. It is also possible that you have inadvertently deleted your document root or the your account may need to be recreated. Either way, please contact your web host immediately. When ...

tp.liwest.ru tp.liwest.ru

Тай-Панг

Руководитель центра «Тай – Панг, Цигун – терапия» компании «Ли вест». Проводит семинары по парапсихологии, восточной философии, цигун, системе доктора А. Е. Червоненко с 1991 года, бизнес - тренинги. Занимается биоэнергокоррекцией, кодированием от вредных привычек (курение, алкоголь), лечением и профилактикой хронических заболеваний методами Тай – Панг, Цигун – терапии, препаратами ТКМ. Изучил полный курс фундаментальной традиционной китайской медицины,. Ученик профессора Пекинского института. Проходят с...

tp.lk.ee tp.lk.ee

LKK Tööplaani Infosüsteem TPIS

Riiklik Looduskaitsekeskus aastaaruanne 2006. Riiklik Looduskaitsekeskus tööplaan 2007. Riiklik Looduskaitsekeskus tööplaan 2008. Dev: monIT solutions OÜ.

tp.ln632.com tp.ln632.com

大众投票网 大众投票 山东投票

让笑容无限增值- 2015金融微笑服务月 暨十佳银行业微笑服务明星评选活动 文明规范服务是银行业金融机构工作的永恒主题。 今年1月,郭树清省长在山东省政府工作报告中指出 把旅游业作为传统服务业转型升级的突破口,加快发展乡村旅游,着力打造十大文化旅游目的地品牌,提升 好客山东 的影响力和竞争力。 关于举办 岱琦机电杯 首届山东省电力行业征文摄影比赛的通知国网山东省电力公司,华能山东发电有限公司,华电国际山东分公司,国电山东电力有限公司,大唐山东发电有限公司,山东核电有限公司,各有关电力企业、有关单位 在五一国际劳动节来临之. 为促进我市大樱桃产业品牌建设,整合品牌资源,做大做强 烟台大樱桃 品牌群体,特组织开展 烟台大樱桃十大品牌 评选活动。 中国梦•劳动美 京博华艺亭•滨州职. 为进一步宣传企业文化,职工文化和工会工作,庆祝中华全国总工会成立90周年,由京博乐安置业有限公司冠名的 中国梦•劳动美 京博华艺亭•滨州职工好声音 已正式拉开比赛序幕。 手机微信关注大众投票微信号“dzvote”,回复“投票”进入调查评选专区,进行参与。 电 话 0531-85193514 85193538.

tp.lne.st tp.lne.st

テックプランターmembers | テックプランター参加メンバーの情報更新用プラットフォームです

SHIGA TECH PLANTER 2016 キックオフイベントが実施されました. TECH PLANTER in Thailand ファイナリストのElectronic Nose Co., Ltd. が経産省主催のGlobal Connection参加企業に選ばれました. TECH PLAN DEMO DAY in TAIWANを開催、最優秀賞チーム MikroRecを日本のディープテックグランプリに招待. 8月28日にTECH PLAN DEMO DAY in TAIWANを開催 台湾全土から、IoT、バイオ、ヘルスケアなど12のディープテクノロジースタートアップが集結. TECH PLAN DEMO DAY in SINGAPORE 2016を開催しました。 7月23日にTECH PLAN DEMO DAY in SINGAPOREを開催. TECH PLANTER membersは、 TECH PLANTER. SHIGA TECH PLANTER 2016 キックオフイベントが実施されました.