woerterbrise.de woerterbrise.de

woerterbrise.de

Wörterbrise | Britta Waldhof, Literaturübersetzerin - Willkommen

Literaturübersetzung Englisch, Französisch Deutsch. Kleines Spiel mit der Unsichtbarkeit des Übersetzers. Mit Kopf und Herz. Zum Klingen bringen. Ohne Einfühlung ist alles nichts. Ich bin staatlich anerkannte Übersetzerin für Englisch und Französisch, habe Englische Philologie, Romanische Philologie (Schwerpunkt Französisch) und Kommunikationswissenschaft an der Universität Münster studiert, nebenher als Lektoratsassistentin im Coppenrath Verlag. Gejobbt und ein Praktikum bei Christa Schuenke.

http://www.woerterbrise.de/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR WOERTERBRISE.DE

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

February

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Monday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.9 out of 5 with 11 reviews
5 star
6
4 star
2
3 star
1
2 star
0
1 star
2

Hey there! Start your review of woerterbrise.de

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.9 seconds

CONTACTS AT WOERTERBRISE.DE

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Wörterbrise | Britta Waldhof, Literaturübersetzerin - Willkommen | woerterbrise.de Reviews
<META>
DESCRIPTION
Literaturübersetzung Englisch, Französisch Deutsch. Kleines Spiel mit der Unsichtbarkeit des Übersetzers. Mit Kopf und Herz. Zum Klingen bringen. Ohne Einfühlung ist alles nichts. Ich bin staatlich anerkannte Übersetzerin für Englisch und Französisch, habe Englische Philologie, Romanische Philologie (Schwerpunkt Französisch) und Kommunikationswissenschaft an der Universität Münster studiert, nebenher als Lektoratsassistentin im Coppenrath Verlag. Gejobbt und ein Praktikum bei Christa Schuenke.
<META>
KEYWORDS
1 Literaturübersetzerin Literaturübersetzung Literaturübersetzen Literaturübersetzer Englisch Französisch Britta Waldhof Wörterbrise woerterbrise Literaturübersetzerverband VdÜ
2
3 coupons
4 reviews
5 scam
6 fraud
7 hoax
8 genuine
9 deals
10 traffic
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
willkommen,übersetzungen and mehr,leseproben,kontakt,blog,wörterbrise,übersetzungsphilosophie,über mich,impressum
SERVER
CM4all Webserver
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Wörterbrise | Britta Waldhof, Literaturübersetzerin - Willkommen | woerterbrise.de Reviews

https://woerterbrise.de

Literaturübersetzung Englisch, Französisch Deutsch. Kleines Spiel mit der Unsichtbarkeit des Übersetzers. Mit Kopf und Herz. Zum Klingen bringen. Ohne Einfühlung ist alles nichts. Ich bin staatlich anerkannte Übersetzerin für Englisch und Französisch, habe Englische Philologie, Romanische Philologie (Schwerpunkt Französisch) und Kommunikationswissenschaft an der Universität Münster studiert, nebenher als Lektoratsassistentin im Coppenrath Verlag. Gejobbt und ein Praktikum bei Christa Schuenke.

INTERNAL PAGES

woerterbrise.de woerterbrise.de
1

Wörterbrise | Britta Waldhof, Literaturübersetzerin - Willkommen

http://www.woerterbrise.de/Willkommen

Literaturübersetzung Englisch, Französisch Deutsch. Kleines Spiel mit der Unsichtbarkeit des Übersetzers. Mit Kopf und Herz. Zum Klingen bringen. Ohne Einfühlung ist alles nichts. Ich bin staatlich anerkannte Übersetzerin für Englisch und Französisch, habe Englische Philologie, Romanische Philologie (Schwerpunkt Französisch) und Kommunikationswissenschaft an der Universität Münster studiert, nebenher als Lektoratsassistentin im Coppenrath Verlag. Gejobbt und ein Praktikum bei Christa Schuenke.

2

Wörterbrise | Britta Waldhof, Literaturübersetzerin

http://www.woerterbrise.de/Leseproben

Literaturübersetzung Englisch, Französisch Deutsch. Bitte zum jeweiligen Text scrollen. John Jeremiah Sullivan, "Die Ballade von Geeshie und Elvie". Auf der Fährte zweier Phantome, die Amerikas Musik veränderten und dann spurlos verschwanden. Last Kind Words Blues. Die wie zwei Alpengipfel aus ihrem winzigen. Ein klassisches Arrangement, das zu Essays, Romanen, Filmen und Coverversionen inspiriert hat. Seit ich diese Musik, wie viele andere meiner Generation, erstmals in Terry Zwigoffs. Eine Art Vorläufe...

3

Wörterbrise | Britta Waldhof, Literaturübersetzerin - Übersetzungen & mehr

http://www.woerterbrise.de/Uebersetzungen-mehr

Literaturübersetzung Englisch, Französisch Deutsch. Barry Lopez, "Die Einladung" (Essay). 4/2016, S. Fischer Verlag. John Jeremiah Sullivan, "Die Ballade von Geeshie und Elvie" (Essay). Sarah Manguso, "Die Zeit festhalten" (Essay). Martha Turewicz, "Berliner Geister" (Kurzgeschichte). 2/2016, S. Fischer Verlag. Texte von Augenzeugen, Bd . 4: Erinnerungen an Rainer Maria Rilke. Erscheint 2016. (13 Texte). Wells Tower, "Leopard", in: Ders.,. Alles zerstört, alles verbrannt. Francisco X. Stork,. Abbildung d...

4

Wörterbrise | Britta Waldhof, Literaturübersetzerin - Kontakt

http://www.woerterbrise.de/Kontakt

Literaturübersetzung Englisch, Französisch Deutsch. Literaturübersetzerin E, F D. D - 48145 Münster. Tel 49 (0)251 1313660. Brittawaldhof at gmx punkt de. Inhalte und Design: Britta Waldhof. Die Texte und Bilder auf diesen Seiten unterliegen dem deutschen Urheberrecht und dürfen ohne schriftliche Zustimmung des Rechteinhabers weder vervielfältigt noch bearbeitet, verbreitet oder verwertet werden.

5

Wörterbrise Blog

http://www.woerterbrise.de/Blog

Literaturübersetzung Englisch, Französisch Deutsch. Neues aus dem Übersetzerleben und Gedanken rund um Sprache, Übersetzen und Literatur. 17 Mai 2015, 08:45. Il faut rigoler dans la vie! Seit drei Jahren helfe ich zwei Wochen im Jahr bei der Weinernte im Wallis, genau an der Sprachgrenze. Vendanger. Sagen die Unterwalliser, wimdu. 8203; Sie spricht faut. Mit einem Diphthong, der wie das englische oh. Klingt, und rigoler. Wie lässt sich Il faut rigoler dans la vie. Oder Spaß haben im Leben.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 0 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

5

LINKS TO THIS WEBSITE

stefan-linster.de stefan-linster.de

Impressum + Kontakt

http://www.stefan-linster.de/pp/imp.html

Literatur-Übersetzungen S. Linster. Anbieter nach 5 TMG und ViSdP. Auml;gidiusstr. 50, 50937 Köln. T: 49 (0) 221 44 69 54. F: 49 (0) 221 44 47 47. Die Inhalte externer Links werden von uns nicht geprüft. Sie unterliegen der Haftung der jeweiligen Anbieter. Der Anbieter übernimmt keine Haftung für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der bereit gestellten Informationen. Fremdbeiträge geben die Meinung des jeweiligen, dann namentlich gekennzeichneten Autors wider. Alle auf dieser Website ver&oum...

xn--literaturbersetzer-u6b.com xn--literaturbersetzer-u6b.com

Impressum + Kontakt

http://www.xn--literaturbersetzer-u6b.com/pp/imp.html

Literatur-Übersetzungen S. Linster. Anbieter nach 5 TMG und ViSdP. Auml;gidiusstr. 50, 50937 Köln. T: 49 (0) 221 44 69 54. F: 49 (0) 221 44 47 47. Die Inhalte externer Links werden von uns nicht geprüft. Sie unterliegen der Haftung der jeweiligen Anbieter. Der Anbieter übernimmt keine Haftung für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der bereit gestellten Informationen. Fremdbeiträge geben die Meinung des jeweiligen, dann namentlich gekennzeichneten Autors wider. Alle auf dieser Website ver&oum...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 1 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

3

OTHER SITES

woerterbar.de woerterbar.de

Woerterbar PR& Service -> Startseite

Und Bilder für die Industrie. Wir über uns. Etwas mehr als ein Redaktionsbüro.

woerterberg.antville.org woerterberg.antville.org

ROTE SACHEN ...bitte beachten sie ,dass hier nur bilder von roten sachen erlaubt sind ,so genannte "blaue" ,"gelbe" oder andere farben ,meinetwegen "grün" ,nicht.

ROTE SACHEN .bitte beachten sie ,dass hier nur bilder von roten sachen erlaubt sind ,so genannte "blaue" ,"gelbe" oder andere farben ,meinetwegen "grün" ,nicht. Sonntag, 26. Juli 2015. 0 Kommentare) . Comment. Sonntag, 7. Juni 2015. 0 Kommentare) . Comment. Dienstag, 26. Mai 2015. 0 Kommentare) . Comment. Sonntag, 28. Dezember 2014. 0 Kommentare) . Comment. Samstag, 15. November 2014. 0 Kommentare) . Comment. Mittwoch, 15. Oktober 2014. Montag, 13. Oktober 2014. Sonntag, 28. September 2014. 0 Kommentare)...

woerterberg.at woerterberg.at

woerterberg.at

Heuriger “Thermenrast”. SPÖ – Ausflug.

woerterberg.ch woerterberg.ch

Wörterberg - Speaker-Agentur

Ganz egal ob Kongress oder Gala-Abend, kulturelle oder politische Veranstaltung, Incentive für Top-Kunden, Dinner Speech, interner Workshop oder Firmenjubiläum der Wörterberg vermittelt die passenden Referenten, Moderatoren und Entertainer für hochwertige Anlässe. Das Angebot des Wörterbergs lässt sich in drei Kategorien aufteilen: die Vermittlung von. Moderatoren, die Vermittlung von exklusiven Referenten, die Vermittlung aussergewöhnlicher Bühnenkünstler. Marketing Forum 25.08.2015. 11:00 - 12:00 Uhr.

woerterberg.de woerterberg.de

Wörterberg

19022015, 22:26 Uhr. 12122014, 23:20 Uhr. 25062013, 16:16 Uhr. 08072012, 21:05 Uhr. 8230;are not your friend. 04032012, 23:08 Uhr. James Cameron: Titanic (1997). Neulich war wieder zu besichtigen: Eine tödliche Havarie wird gezeugt, wo die Hybris der Technikbeherrschung mit der Betriebswirtschaft eine Verbindung eingeht. Der Unfall. Die Todesfälle erst recht) war vermeidbar wie eine Kreuzfahrt, gab aber den Anlass, die 1997er Titanic. Hinzustellen. Man ist überrascht, dies – Einfühlung, zack! Hier und da...

woerterbrise.de woerterbrise.de

Wörterbrise | Britta Waldhof, Literaturübersetzerin - Willkommen

Literaturübersetzung Englisch, Französisch Deutsch. Kleines Spiel mit der Unsichtbarkeit des Übersetzers. Mit Kopf und Herz. Zum Klingen bringen. Ohne Einfühlung ist alles nichts. Ich bin staatlich anerkannte Übersetzerin für Englisch und Französisch, habe Englische Philologie, Romanische Philologie (Schwerpunkt Französisch) und Kommunikationswissenschaft an der Universität Münster studiert, nebenher als Lektoratsassistentin im Coppenrath Verlag. Gejobbt und ein Praktikum bei Christa Schuenke.

woerterbrot.blogspot.com woerterbrot.blogspot.com

Wörterbrot

Beobachtungen für wache Menschen. Auf Brot serviert. Donnerstag, 25. Oktober 2012. Nature truly fills me with wonder. Diesen Post per E-Mail versenden. Sonntag, 14. Oktober 2012. Diesen Post per E-Mail versenden. Samstag, 28. Juli 2012. Hermann Hesse *Bäume sind Heiligtümer*. Diesen Post per E-Mail versenden. Mittwoch, 25. Juli 2012. Diesen Post per E-Mail versenden. Sonntag, 22. Juli 2012. Diesen Post per E-Mail versenden. Mittwoch, 11. Juli 2012. Diesen Post per E-Mail versenden.

woerterbruch.de woerterbruch.de

Woerterbruch | Lyrik Gruppe Frankfurt am Main

Lyrik Gruppe Frankfurt am Main. Zum sekundären Inhalt wechseln. Andreas W. Friederich. Roswitha Aulbach – S. Anna Gulczynska – Unser Kampf. Unser Opa trank das ganze Leben. Lang den Krieg weg. Unsere Eltern führten daheim. Bewarfen uns mit Steinen. Übten schon für später. Am Abendhimmel suche ich. Die Türme der Stadt gedämpft. Klingt sie herüber in meine Straße. Kopfsteinpflaster in nassem Glanz. Spärlich sprüht Regenlicht rollen Räder. Behutsam als wollten sie nicht stören. Nach Heimat unter wohnlichen.

woerterbuch-der-materialwirtschaft.de woerterbuch-der-materialwirtschaft.de

welcome to :: dictionary of materials management :: wörterbuch der materialwirtschaft ::

Diese Seite verwendet Frames. Frames werden von Ihrem Browser aber nicht unterstützt.

woerterbuch-deutsch-bayerisch.de woerterbuch-deutsch-bayerisch.de

Bayerische Sprache Bayerische Mundart Bayerischer Dialekt Bayrische Sprache Bayrische Mundart Bayrischer Dialekt

Guten Tag, liebe Besucherin, lieber Besucher oder auf gut bairisch:. Die durchweg positive Resonanz - vor allem von vielen Außerbayerischen - auf Bayrisches Wörterbuch. Hat mich dazu bewogen, ein deutsch-bairisches Wörterbuch zu erstellen. Thema ist hierbei das, was man in Deutschland gemeinhin unter Bayerischer Sprache versteht; der in Oberbayern gesprochene Dialekt. Obwohl beispielsweise das Allgäu. Oder Franken zu Bayern gehören, sprechen die Menschen hier einen gänzlich anderen Dialekt. Es wird noch ...

woerterbuch-deutsch-polnisch.de woerterbuch-deutsch-polnisch.de

Wörterbuch deutsch-polnisch - Deutsch-Polnische Gesetz-Datenbank

Wir stellen Ihnen das kostenlose deutsch-polnische. Mit erweitertem Wortschatz für juristische und wirtschaftliche Begriffe für Juristen und Unternehmer zur Verfügung. Haben Sie das gesuchte Wort nicht gefunden, oder möchten Sie ein Wort zum Wörterbuch hinzufügen, dann kontaktieren Sie uns über das Kontaktformular oder senden Sie uns eine Mail unter: anfrage@de-iure-pl.org. Wir fügen sämtliche Begriffe unverzüglich hinzu. Unter www.de-iure-pl.org. Dr jur. Ewa Schwierskott-Matheson LL.M.